Адреса и телефоны тех, кто должен вам помочь!
Наш опрос
Поддерживаете ли вы закон о лишении гомосексуалистов родительских прав?

 

Все опросы


Нотариальный перевод в РФ

На территории России государственным языком является русский, что зафиксировано в статье № 68 Конституции, действующей в нашей стране. Отсюда следует, что для документа, записи в которых произведены на иностранном языке, например, английском, необходим также нотариально заверенный перевод с английского языка. Без такого перевода документ нельзя легализовать, его также невозможно предоставить в арбитражный суд, ведь по соответствующему Постановлению ВАС РФ от 11.06.1999 № 8, такие суды работают с документами на иностранных языках, если они сопровождаются переводом на русский язык, заверенным нотариально.
В статье 81 Законодательства РФ о нотариате записано, что нотариус подтверждает эквивалентность перевода, только в случае владения языком оригинала и языком, на который необходимо выполнить перевод.
Однако гораздо чаще, когда нотариус языком не владеет, перевод выполняется переводчиком, а нотариус только заверяет подлинность его подписи. В таком случае понятна необходимость того, чтобы нотариус и переводчики действовали в одной команде и хорошо знали друг друга.
При заверении перевода оригинал документа (который можно заменить и заверенной копией), а также его перевод сшиваются вместе. Нотариус заверяет законность получения диплома переводчиком, а также его личную подпись. Фамилия, имя, отчество переводчика; данные нотариуса, число прошитых листов должны быть указаны на последней странице.
Таким образом следует нотариально заверять переводы уставов, сертификатов, доверенностей, а также личных документов.
Но не все оригиналы, которые предъявляют для выполнения нотариального перевода. Следует предостеречь, что нотариальный перевод выполняют только для документов, оформленных в полном соответствии с законодательством и не имеющих исправлений или приписок.
Документ из более чем одного листа необходимо пронумеровать, прошить и удостоверить печатью организации.
Лишь при соблюдении этих правил возможен нотариальный перевод паспорта или других личных, коммерческих и юридических документов будет признан законным. Только над таким документом можно проводить дальнейшую процедуру легализации и именно такой нотариальный перевод можно предъявлять в арбитражном суде.
 

Добавить комментарий


Обновить




Первая страница | Юридическая консультация | Юридический форум | Законы | Все новости | Все статьи | Партнеры проекта | Благодарности | Обратная связь